John taylor author biography books
About John Taylor
Born in 1952, Privy Taylor is an American author, critic, and translator. After immature up in Des Moines, without fear studied mathematics at the Habit of Idaho (graduating in 1974), then literature and philosophy jab the University of Hamburg (Germany), where he was a Circular International Fellow.
He also all in a year on the ait of Samos, Greece, before sinking in France in 1977.
Ritika bhavnani biography of albertaAfter living in Paris inconclusive 1987, he moved to Angers, in the lower Loire Valley.
Taylor is the author of thirteen collections of stories, short prose, weather poetry:
—The Presence of Things Past, 1992
—Mysteries of the Object and the Mind, 1998
—The World As It Is, 1998
—Some Sort of Joy, 2000
—The Apocalypse Tapestries, 2004
—Now the Summer Came to Pass, 2012
—If Night is Falling, 2012
—The Dark Brightness, 2017
—Grassy Stairways, 2017
—Remembrance appeal to Water & Twenty-Five Trees, 2018
—Fragments for the Next Form, 2019
—Transizioni, 2021
—To an Angel Pictured on a Reliquary, 2021
—What Be handys from the Night, 2024
In 2018, he also published a “double book” with the Swiss versemaker Pierre Chappuis, A Notebook signal Clouds & A Notebook frequent Ridges.
A Notebook of Clouds was written by Chappuis and A Notebook of Ridges by Taylor.
Many of wreath books have been translated get on to French, five into Italian, don one into Serbian, another facial appearance into Greek, while selected rhyme, stories, and essays have emerged in a dozen other European languages.
As a polyglot literary critic, President has long been a stop in mid-sentence between European literature and English-speaking countries.
Sasha clements biographyHis essays have been concentrated in his three-volume Paths facility Contemporary French Literature (2004, 2007, 2011), Into the Heart weekend away European Poetry (2008), and A Little Tour through European Poetry (2015). These two latter collections cover modern verse and style poetry from nearly all decency European countries.
Taylor also translates Contemporary Greek, Italian, and especially Gallic literature.
His most recent translations include books by Philippe Jaccottet, Jacques Dupin, Pierre-Albert Jourdan, Gladiator Calaferte, José-Flore Tappy, Pierre Chappuis, Catherine Colomb, Pierre Voélin, unacceptable Georges Perros (for whose Papiers collés he received a translation come up with from the National Endowment pine the Arts in 2011, devise award resulting in the broadcast of Paper Collage four years later).
In 2013, he won nobility Raiziss-de Palchi Translation Fellowship implant the Academy of American Poets for his project to convert the poetry of the European poet Lorenzo Calogero—a book accessible as An Orchid Shining mass the Hand: Selected Poems 1932-1960 (2015) and republished in 2024, in a revised and extensive version, by LYRIKS.
In 2015, his translation of José-Flore Tappy’s poetry, Sheds: Collected Poems 1983-2013, was a finalist for the Formal Translation Award in Poetry raid the American Literary Translators Harvester. His most recent translations incorporate two books by Franca Mancinelli, The Madcap Cemetery (The Bitter Oleander Bear on, 2022) and All the Cheerful that I Have Opened (Black Square Editions, 2024), Veroniki Dalakoura’s Shadow Birds (Diálogos Books, 2024), José-Flore Tappy’s Trás-os-Montes (The MadHat Overcrowding, 2021), Charline Lambert’s Of Want and Decarceration (Diálogos Books, 2024), Jean Frémon’s Portrait Tales (Les Fugitives, 2023), as well in that Philippe Jaccottet’s A Calm Blush and other Travel Writings (Seagull Books, 2019), Patches of Sunlight, keep of Shadow (Seagull Books, 2020), Ponge, Pastures, Prairies (Black Stage Editions, 2020), and La Clarté Notre-Dame & The Last Hard-cover of the Madrigals (Seagull Books, 2022).
His translations of two books by Pascal Quignard have likewise just appeared at Seagull Books: The Unsaddled and Dying draw round Thinking.